NIGHT DANCER [ Imase ] [가사/득음/변역/일본어공부]
NIGHT DANCER는 imase가 2022년 8월 19일에 발매한 디지털 싱글로 이후 2023년 5월 15일 0시 한국어 버전, 그리고 한국의 래퍼 BIG Naughty와 함께한 리믹스 버전까지 발매되었습니다.
*본 글은 일본어 공부를 하며 만들어 다소 어색한 표현이 있을 수 있습니다.
https://youtu.be/kagoEGKHZvU?si=IYsT5IytmFr2a_QI
NIGHT DANCER 가사
どうでもいいような 夜だけど
도우데모 이이요우나 요루다케도
"어차피 상관없는 밤이지만"
響めき 煌めきと君も
히비키 키라메키토 키미모
"울림과 반짝임 그리고 너도"
일본어 공부
どうでもいい(どうでもいい): 어차피 상관없는 ような: ~같은 夜(よる): 밤 だけど: ~지만 |
響めき(ひびき): 울림 煌めき(きらめき): 반짝임 と君も(ときみも): 그리고 너도 |
NIGHT DANCER 가사
まだ止まった 刻む針も
마다토마타 키자무하리모
"아직 멈춰있는 "시계바늘도"
入り浸った 散らかる部屋も
이리히타타 치라카루헤야모
"들어와서 뒤적이는 방도"
変わらないね 思い出しては
카와라나이네 오모이다시테와
"변하지 않는다고 생각하며"
二人 歳を重ねてた ah
후타리 토시오 카사네테타 아
"두 사람은 나이를 더하고 있었어"
일본어 공부
まだ: 아직 止まった(とまった): 멈춰있는 刻む(きざむ): 시간을 나누다 針(はり): 바늘 |
入り浸った(いりひたった): 들어와서 뒤적이는 散らかる(ちらかる): 흩어져 있는 部屋(へや): 방 |
変わらない(かわらない): 변하지 않는 思い出して(おもいだして): 생각하며 |
二人(ふたり): 두 사람 歳を重ねて(としをかさねて): 나이를 더하고 ああ: 아 |
止まった는 동사 '止まる'의 과거형.
入り浸った는 동사 '入り浸る'의 과거형.
思い出して는 동사 '思い出す'의 연결형태.
重ねてた는 동사 '重ねる'의 과거 연속형.
NIGHT DANCER 가사
また止まった 落とす針を
마타 토마타 오토스바리오
"또 멈춰버린 떨어뜨린 바늘을"
よく流した 聞き飽きるほど
요쿠 나가시타 키키아키루호도
"자주 흘려보내 듣기 지겹도록"
変わらないね 変わらないで
카와라나이네 카와라나이데
"변하지 않네, 변하지 않아"
いられたのは 君だけか ah
이라레타노와 키미다케카 아
"남을 수 있었던 건 너뿐이었나, 아"
일본어 공부
また(また): 또 止まった(とまった): 멈춰버린 落とす(おとす): 떨어뜨린 針(はり): 바늘 |
よく(よく): 자주 流した(ながした): 흘려보내 聞き飽きるほど(ききあきるほど): 듣기 지겹도록 |
変わらない(かわらない): 변하지 않다 ね(ね): ~네 で(で): ~아 |
いられた(いられた): 남을 수 있었던 のは(のは): ~의 건 君(きみ): 너 だけ(だけ): 뿐 か(か): ~인가 ah(あ): 아 |
止まった는 동사 '止まる'의 과거형.
流した는 동사 '流す'의 과거형.
いられた는 동사 'いる'의 가능형.
NIGHT DANCER 가사
無駄話で はぐらかして
무다와데 하구라카시테
"의미없는 말로 일단은 피하며"
触れた先を ためらうように
후레타사키오 타메라우요우니
"만진 곳을 주저하는 것처럼"
足踏みして ズレた針を余所に
아시후미시테 즈레타하리오 요소니
"발을 동동 구르며 빗나간 바늘을 딴데로"
揃い始めてた 息が
소로이하지메테타 이키가
"맞추기 시작했던 숨이"
일본어 공부
無駄話(むだばなし): 의미없는 말 で はぐらかして: ~로 일단은 피하다 |
触れた(ふれた): 만지다 先を(さきを): ~을 ためらうように(ためらうように): 주저하는 것처럼 |
足踏みして(あしふみして): 발을 동동 구르다 ズレた(ずれた): 빗나가다 針を(はりを): 바늘을 余所に(よそに): 딴데로 |
揃い始めてた(そろいはじめてた): 맞추기 시작하다 息が(いきが): 숨이 |
はぐらかして는 동사 'はぐらかす'의 연결형태.
足踏みして는 동사 '足踏みする'의 연결형태.
揃い始めてた는 동사 '揃う'의 시작형태.
NIGHT DANCER 가사
どうでもいいような 夜だけど
도우데모 이이요우나 요루다케도
"아무래도 좋은 밤이지만"
響めき 煌めきと君も "踊ろう"
히비키 키라메키토 키미모 "오도로우"
"울림, 반짝임과 너도 '춤추자'"
どうでもいいような 夜だけど
도우데모 이이요우나 요루다케도
"아무래도 좋은 밤이지만"
Ah 二人刻もう
아 후타리키자모우
"아, 우리 둘이 시간을 새겨보자"
Tu-tu-lu-tu-lu
투-투-루-투-루
"투-투-루-투-루"
일본어 공부
どうでもいい(どうでもいい): 아무래도 좋다 ような: ~같은 夜(よる): 밤 だけど: ~지만 |
響めき(ひびき): 울림 煌めき(きらめき): 반짝임 と君も(ときみも): 그리고 너도 "踊ろう"(おどろう): "춤추자" |
どうでもいい(どうでもいい): 어찌됐든 ような(ような): 그런 夜(よる): 밤 だけど(だけど): ~지만 |
二人(ふたり): 둘 刻もう(きざもう): ~을 새기다 |
踊ろう는 동사 '踊る'의 제안형.
刻もう는 동사 '刻む'의 제안형.
NIGHT DANCER 가사
透き通った 白い肌も
토오키토옷타 시로이하다모
"투명해진 하얀 피부도"
その笑った 無邪気な顔も
소노 와랏타 무자키나 카오모
"그 웃은 순진한 얼굴도"
変わらないね 変わらないで
카와라나이네 카와라나이데
"변하지 않네, 변하지 말아줘"
いられるのは 今だけか ah ah ah
이라레루노와 이마다케카 아 아 아
"그대로 있을 수 있는 건 지금뿐인가 아 아 아"
일본어 공부
透き通った(すきとおった): 투명해진 白い肌(しろいはだ): 하얀 피부 も: 도 |
その笑った(そのわらった): 그 웃은 無邪気な顔(むじゃきなかお): 순진한 얼굴 も: 도 |
変わらないね(かわらないね): 변하지 않네 変わらないで(かわらないで): 변하지 말아줘 |
いられるのは(いられるのは): 그대로 있을 수 있는 건 今だけか(いまだけか): 지금뿐인가 |
透き通った는 동사 '透き通る'의 과거형.
笑った는 동사 '笑う'의 과거형.
NIGHT DANCER 가사
見つめるほどに 溢れる メモリー
미츠메루호도니 아후레루 메모리ー
"바라보는 만큼 넘쳐나는 메모리"
浮つく心に コーヒーを
우츠츠쿠 코코로니 코-히-오
"흔들리는 마음에 커피를"
乱れた髪(ヘア)に 掠れたメロディー
미다레타 헤아니 카스레타 메로디-
"헝클어진 머리카락에 스친 멜로디"
混ざりあってよう もう一度
마자리앗테요- 모우이치도
"섞여있어요, 한번 더"
일본어 공부
見つめる(みつめる): 바라보다 ほどに(ほどに): ~만큼 溢れる(あふれる): 넘쳐나다 メモリー: 메모리 |
浮つく(うつつく): 흔들리다 心(こころ): 마음 にコーヒーを(にこーひーを): ~에 커피를 |
乱れた(みだれた): 헝클어진 髪(ヘア): 머리카락 に掠れたメロディー(にかすれためろでぃー): ~에 스친 멜로디 |
混ざりあって(まざりあって): 섞여있다 よう: ~요 もう一度(もういちど): 한번 더 |
見つめる는 동사 '見る'의 변형형태.
乱れた는 동사 '乱れる'의 과거형.
混ざりあって는 동사 '混ざる'의 연결형태.
NIGHT DANCER 가사
どうでもいいような 夜だけど
도우데모 이이요우나 요루다케도
"어차피 별로인 밤이지만"
ときめき 色めきと君も "踊ろう"
토키메키 이로메키토 키미모 "오도로우"
"두근거림과 빛나는 너와 함께 춤추자"
どうでもいいような 夜だけど
도우데모 이이요우나 요루다케도
"어차피 별로인 밤이지만"
Ah 二人刻もう
아 후타리키자모우
"아, 우리 둘이 시간을 만들자"
Tu-tu-lu-tu-lu
투-투-루-투-루
"투-투-루-투-루"
일본어 공부
どうでもいい(どうでもいい): 어차피 별로인 ような(ような): ~같은 夜(よる): 밤 だけど(だけど): ~지만 |
ときめき(ときめき): 두근거림 色めき(いろめき): 빛나는 と君も(ときみも): 그리고 너도 "踊ろう"(おどろう): 춤추자 |
どうでもいい(どうでもいい): 어찌됐든 ような(ような): 그런 夜(よる): 밤 だけど(だけど): ~지만 |
二人(ふたり): 우리 둘이 刻もう(きざもう): 시간을 만들자 |
踊ろう는 동사 '踊る'의 제안형태.
刻もう는 동사 '刻む'의 제안형태.
NIGHT DANCER 가사
夜は長い おぼつかない
요와나가이 오보츠카나이
"밤은 길고 불안해"
今にも止まりそうな ミュージック
이마니모 토마리소우나 뮤-직
"지금도 멈출 것 같은 음악"
君といたい 溺れてたい
키미토 이타이 오보레테타이
"너와 함께 있고 싶어, 빠져들고 싶어"
明日がこなくたって もういいの
아시타가 코나쿠탓테 모우 이이노
"내일이 오지 않아도 괜찮아"
일본어 공부
夜(よる): 밤 は長い(はながい): ~은 길다 おぼつかない: 불안하다 |
今にも(いまにも): 지금도 止まりそうな(とまりそうな): 멈출 것 같은 ミュージック: 음악 |
君と(きみと): 너와 いたい: 함께하고 싶다 溺れてたい(おぼれてたい): 빠져들고 싶다 |
明日(あした): 내일 がこなくたって(がこなくたって): ~이 오지 않아도 もういいの(もういいの): 괜찮다 |
止まりそうな는 동사 '止まる'의 추측형.
溺れてたい는 동사 '溺れる'의 원하는 형태.
NIGHT DANCER 가사
どうでもいいような 夜だけど
도우데모 이이요우나 요루다케도
"어찌됐든 그런 밤이지만"
響めき 煌めきと君も "踊ろう"
히비키 키라메키토 키미모 "오도로우"
"울림, 반짝임과 당신도 '춤추자'"
どうでもいいような 夜だけど ah
도우데모 이이요우나 요루다케도 아
"어찌됐든 그런 밤이지만 아"
Ah 愛して
아 아이시테
"아, 사랑해"
일본어 공부
どうでもいいような(どうでもいいような): 어찌됐든 그런 夜(よる): 밤 だけど(だけど): ~이지만 |
どうでもいいような(どうでもいいような): 어찌됐든 그런 夜(よる): 밤 だけど(だけど): ~이지만 |
どうでもいい(どうでもいい): 어차피 별 볼일 없는 ような: ~같은 夜(よる): 밤 だけど: ~지만 ah: 아 |
愛して(あいして): 사랑해 |
踊ろう는 동사 '踊る'의 제안형태.
愛して는 동사 '愛する'의 명령형.
NIGHT DANCER 가사
どうでもいいような 夜だけど
도우데모 이이요우나 요루다케도
"어찌됐든 그런 밤이지만"
響めき 煌めきと君も "踊ろう"
히비키 키라메키토 키미모 "오도로우"
"울림, 반짝임과 당신도 '춤추자'"
どうでもいいような 夜だけど ah
도우데모 이이요우나 요루다케도 아
"어찌됐든 그런 밤이지만 아"
Ah 愛して
아 아이시테
"아, 사랑해"
일본어 공부
どうでもいいような(どうでもいいような): 어찌됐든 그런 夜(よる): 밤 だけど(だけど): ~이지만 |
響めき(ひびき): 울림 煌めきと(きらめきと): 반짝임과 君も(きみも): 당신도 "踊ろう"(おどろう): "춤추자" |
どうでもいい(どうでもいい): 어차피 별 볼일 없는 ような: ~같은 夜(よる): 밤 だけど: ~지만 ah: 아 |
愛して(あいして): 사랑해 |
踊ろう는 동사 '踊る'의 제안형태.
愛して는 동사 '愛する'의 명령형.
NIGHT DANCER [ Imase ]노래방번호
금영(KY) 노래방 : 44891
태진(TJ) 노래방 : 68740
68771 (TeddyLoid Remix버전)
68789 ( BIG Naughty Remix버전)
83831한국어Ver.
64281 한국어MR Ver.
'j-pop으로 일본어 공부하기' 카테고리의 다른 글
Homura [LiSA] [가사/득음/변역/일본어공부] (0) | 2024.03.11 |
---|---|
Cherry [스피츠] [가사/득음/변역/일본어공부] (4) | 2024.03.08 |
BETELGEUSE [유우리] [가사/득음/변역/일본어공부] (2) | 2024.03.06 |
Pretender [Official 髭男dism][가사/득음/변역/일본어공부] (9) | 2024.03.05 |
Ref:rain [Aimer(에메)] [가사/득음/변역/일본어공부] (4) | 2024.03.04 |