본문 바로가기
j-pop으로 일본어 공부하기

幾億光年 (수억광년) [Omoinotake (오모이노타케)] [가사/득음/변역/일본어공부]

by jini-88 2024. 3. 14.

幾億光年 (수억광년) [Omoinotake (오모이노타케)] 

[가사/득음/변역/일본어공부]

 

幾億光年(수억광년) 은 일본의 3이조 밴드인 Omoinotake 드라마 Eye Love You OST 부른 노래입니다.

* 글은 일본어 공부를 하며 만들어 다소 어색한 표현이 있을 있습니다.

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=P7bVX6fJfCg

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

もう一度かせて

모우 이치도사 코에오 키카세테요

"다시 한 번, 너의 목소리를 들려줘"

めくれないままでいる

메쿠레나이마마데이루

"뒤집히지 않은 채로 있어"

のカレンダー

나츠노 히노 카렌다

"여름 날의 캘린더"

 

일본어 공부

もう一度(모우 이치도): 다시 한 번
: ~
(코에): 목소리
: ~
かせてよ(키카세테요): 들려줘
めくれない: 뒤집히지 않은
ままで: 그대로
いる: 있어
(나츠): 여름
: ~
(): 
カレンダー(카렌다): 캘린더

聴かせて는 동사 ''의 사동사 형태.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

ただいまってさ ってみせてよ

타다이마떼사 와랏테미세테요

"지금 돌아왔어, 웃어 보여줘"

もわからない

오쿠리사키모 와카라나이

"보낼 곳도 모르겠어"

れものばかりだ

와스레모노바카리다

"잊어버린 것들뿐이야"

 

일본어 공부

ただいま(타다이마): 지금 돌아왔어
ってさ: ~라고
って(와랏테): 웃어
みせてよ(미세테요): 보여줘
(오쿠리사키): 보낼 곳
: ~
わからない(와카라나이): 모르겠다
れもの(와스레모노): 잊어버린 것
ばかり: ~
: 이다

 

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

ココロが壊れるこえて

코코로가 코와레루 오토가 키코에테

"마음이 부서지는 소리가 들려와"

どれだけしていたって

도레다케 키미오 아이시테 이타카 싯테

"얼마나 너를 사랑했는지 알아"

もう二度とはやせない

모우 니도토와 후야세나이

"더 이상 늘릴 수 없어"

いて きて

오모이데오 다이테 이키테

"추억을 안고 살아가"

 

일본어 공부

ココロ(코코로): 마음
: ~
れる(코와레루): 부서지다
(오토): 소리
: ~
こえて(키코에테): 들리다
どれだけ: 얼마나
(키미): 
: ~
していた(아이시테 이타): 사랑했다
: ~인지
って(싯테): 알다
もう: 더 이상
二度(니도토): 두 번과
: ~
やせない(후야세나이): 늘릴 수 없다

(오모이데): 추억
: ~
いて(다이테): 안고
きて(이키테): 살다

壊れる는 동사 ''의 수동형.

愛していた는 동사 'する'의 과거형.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

デイバイデイ

데이 바이 데이

"날이 갈수록"

どんなスピードで追いかけたら

도나나 스피-도데 오이카케타라

"어떤 속도로 쫓아가면"

またえるだろう

마타 키미토 메구리아에루다로우

"다시 너와 만날 수 있을까"

寄り添ったきている意味

요리소엣타 히비 이키테이루 이미

"함께 지낸 날들, 살아가는 의미"

くれたのはなんだよ

쿠레타노와 키미난다요

"그것을 준 건 너야"

 

일본어 공부

どんな: 어떤
スピード(스피-): 속도
: ~
いかけたら(오이카케타라): 쫓아가면
また: 다시
(키미): 
: ~
える(메구리아에루): 만날 수 있다
だろう: ~일까
った(요리소엣타): 함께 지낸
(히비): 날들
きている(이키테이루): 살아가는
意味(이미): 의미
くれた: 주었다
のは: ~의 것은
(키미): 
なんだよ: ~

いかけたら는 동사 'いかける'의 가정법 형태.

寄り添った는 동사 ''의 과거형.

くれた는 동사 'くれる'의 과거형.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

だから いつもココロで想い続けてる

다카라 이츠모 코코로데 오모이츠즈케테루

그래서 "항상 마음으로 계속 생각하고 있어"

まだ聴こえてる

마다 보쿠노 코에와 키코에테루?

"아직 나의 목소리가 들리니?"

まらない

토마라나이 히비 키미니 아우 타비

"멈추지 않는 나날들, 너를 만나러 가는 여행"

よく似合浮かべて ってて

요쿠 니아우 에미 우카베테 맛테테

"잘 어울리는 미소를 띄우며 기다려"

 

일본어 공부

だから(다카라): 그래서
いつも(이츠모): 항상
ココロ(코코로): 마음
: ~으로
けてる(오모이츠즈케테루): 계속 생각하고 있다
まだ(마다): 아직
(보쿠): 
: ~
(코에): 목소리
: ~
こえてる(키코에테루): 들리니?
まらない(토마라나이): 멈추지 않는
(히비): 나날들
(키미): 
: ~에게
(아우): 만나다
(타비): 여행
よく(요쿠): 
似合(니아우): 어울리다
(에미): 미소
かべて(우카베테): 띄우다
ってて(맛테테): 기다리다

想い続けてる는 동사 ''의 진행형.

聴こえてる는 동사 ''의 진행형.

浮かべて는 동사 'かべる'의 명령형.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

言えなかった言葉

이에나카타 무네노 오쿠노 코토바

"말하지 못했던 가슴 속 깊은 말들"

いまなら ありのまま渡せる

이마나라 아리노마마 키미니 와타세루

"지금이라면 그대로 너에게 전달할 수 있어"

 

일본어 공부

えなかった(이에나카타): 말하지 못했던
(무네): 가슴
: ~
(오쿠): 깊은 곳
: ~
言葉(코토바): 말들
いまなら: 지금이라면
ありのまま: 그대로
(키미): 
: ~에게
せる(와타세루): 전달할 수 있다

言えなかった는 동사 ''의 부정 과거형.

渡せる는 동사 ''의 가능형.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

けば届けられた距離

시사케바사 토도케라레타 쿄리

"속삭이면 전달될 수 있을 거리"

ゼロセンチの指先

제로센치노 유비사키데

"제로 센티미터의 손끝으로"

渡せたになってた

와타세타 키니낫테타

"전달할 수 있다고 생각하고 있었어"

 

일본어 공부

けばさ(시사케바사): 속삭이면
けられた(토도케라레타): 전달될 수 있었다
距離(쿄리): 거리
ゼロセンチ(제로센치): 제로 센티미터
: ~
指先(유비사키): 손끝
: ~으로

せた(와타세타): 전달할 수 있었다
になってた(키니낫테타): 생각하고 있었다

囁けば는 동사 ''의 가정법 형태.

届けられた는 동사 'ける'의 피동사 형태.

渡せた는 동사 ''의 가능형태.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

どうしてかな 離れている

도우시테카나 하나레테이루 호우가

왜일까 "멀어져 있는 쪽이"

言葉れだすのは

코토바 아후레다스노와

"말이 넘쳐나는 것은"

いまさらとって

이마사라토 와랏테

"이제와서 웃어버리네"

 

일본어 공부

どうしてかな(도우시테카나): 왜일까
れている(하나레테이루): 멀어져 있다
(호우가): ~하는 쪽이
言葉(코토바): 
れだす(아후레다스): 넘쳐나다
のは(노와): ~는 것은
いまさら(이마사라): 이제와서
って(토 와랏테): ~하며 웃다

離れている는 동사 'れる'의 진행형.

溢れだす는 동사 'れる'의 변형형태.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

だけつけた いつかの流星

키미다케 미츠케타 이츠카노 류우세이

"너만이 찾아낸 어느 날의 유성"

どんないをかべていたのかな

도나 네가이오 우카베테이타노카나

"어떤 소원을 떠올렸을까"

あの日君見上げてた

아노히 키미가 미아게테타

"그 날 너가 올려다보던"

藍色つめ

아이이로노 사키오 미츠메

"남색의 저편을 바라보며"

 

일본어 공부

(키미): 
だけ: ~
つけた(미츠케타): 찾아낸
いつか: 어느 날
: ~
流星(류우세이): 유성
どんな: 어떤
(네가이): 소원
: ~
かべていた(우카베테이타): 떠올렸다
のかな: ~일까
あの: 
(): 
: ~
見上げてた(미아게테타): 올려다보던

藍色(아이이로): 남색
(사키): 저편
: ~
つめ(미츠메): 바라보다

見つけた는 동사 'つける'의 과거형.

浮かべていた는 동사 'かべる'의 과거 진행형.

見上げてた는 동사 '見上げる'의 과거형.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

デイバイデイ

데이 바이 데이

"하루하루"

幾億年距離をこえて

이쿠오クネン노 쿄리오 코에테

"수억 년의 거리를 넘어서"

きを伝うのように

카가야키오 츠타우 호시노 요우니

"빛을 전하는 별처럼"

わらない愛 確かなヒカリ

카와라나이 아이 타시카나 히카리

"변하지 않는 사랑, 확실한 빛"

くまで続ける

토도쿠마데 네가이 츠즈케루

"닿을 때까지 계속 바랄게"

 

일본어 공부

幾億年(이쿠오クネン): 수억 년
: ~
距離(쿄리): 거리
: ~
こえて(코에테): 넘어서다
(카가야키): 
: ~
(츠타우): 전하다
(호시): 
: ~
ように(요우니): ~처럼
わらない(카와라나이): 변하지 않는
(아이): 사랑
かな(타시카나): 확실한
ヒカリ(히카리): 
(토도쿠): 닿다
まで: ~까지
(네가이): 바람
ける(츠즈케루): 계속하다

伝う는 동사 'える'의 변형형태.

続ける는 동사 ''의 변형형태.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

だから いつか巡り逢えたなら

다카라 이츠카 보쿠라 메구리아에타나라

그래서 "만약 언젠가 우리가 만날 수 있다면"

きのち合わせよう

카가야키노 나카 마치아와세요우

"빛나는 중간에서 만나자"

迷子にならないように

키미가 마이고니 나라나이요우니

"너가 길을 잃지 않도록"

きもせず 照らして待ってる

마타타키모 세즈 테라시테 맛테루

"눈을 깜박이지 않고 비추며 기다리고 있어"

 

일본어 공부

だから(다카라): 그래서
いつか(이츠카): 언젠가
(보쿠라): 우리
えたなら(메구리아에타나라): 만날 수 있다면
(카가야키): 빛나는
(나카): 중간에서
わせよう(마치아와세요우): 만나자
(키미가): 너가
迷子にならないように(마이고니 나라나이요우니): 길을 잃지 않도록
きもせず(마타타키모 세즈): 눈을 깜박이지 않고
らしてってる(테라시테 맛테루): 비추며 기다리고 있어

巡り逢えたなら는 동사 ''의 가정법 형태.

待ち合わせよう는 동사 'わせる'의 제안형태.

照らして待ってる는 동사 'らす'의 연결형태와 ''의 진행형.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

えやしない くれたもり

키에야시나이 키미가쿠레타 누쿠모리

"사라지지 않는 너가 준 따뜻함"

抱きしめ はいまをきていくから

다키시메 보쿠와 이마오 이키테이쿠카라

"꼭 안아 너는 지금을 살아가야 하니까"

 

일본어 공부

えやしない(키에야시나이): 사라지지 않는
(키미): 
: ~
くれた(쿠레타): 
もり(누쿠모리): 따뜻함
きしめ(다키시메): 꼭 안아
(보쿠): 
: ~
いま(이마): 지금
: ~
きていく(이키테이쿠): 살아가다
から: ~니까

くれた는 동사 'くれる'의 과거형.

抱きしめ는 동사 ''의 명령형.

生きていく는 동사 'きる'의 진행형.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

名前呼ぶよ

나마에오 요부요 쿠루히모 쿠루히모

"이름을 부를게, 오는 날도 오는 날도"

たえずぶよ あのままの二人いようよ

타에즈 사케부요 아노마마노 후타리데 이요우요

"끊임없이 외칠게, 그대로 둘이서 있자고"

 

일본어 공부

名前(나마에): 이름
: ~
(요부): 부르다
: ~할게
(쿠루): 오다
(): 
: 
たえず: 끊임없이
(사케부): 외치다
あのまま: 그대로
: ~
二人(후타리): 
: ~에서
いよう(이요우): 있자

呼ぶよ는 동사 ''의 결의형태.

叫ぶよ는 동사 ''의 결의형태.

いようよ는 동사 'いる'의 제안형태.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

デイバイデイ

데이 바이 데이

"날이 갈수록"

どんなスピードで追いかけたら

도나나 스피-도데 오이카케타라

"어떤 속도로 쫓아가면"

またえるだろう

마타 키미토 메구리아에루다로우

"다시 너와 만날 수 있을까"

わけあえた季節はふいに

와케아에타 히비 키세츠와 후이니

"나눠 가진 날들, 계절은 갑자기"

だけを彼方

키미다케오 노세 카나타에

"너만을 태우고 저 멀리로"

 

일본어 공부

どんな: 어떤
スピード(스피-): 속도
: ~
いかけたら(오이카케타라): 쫓아가면
また: 다시
(키미): 
: ~
える(메구리아에루): 만날 수 있다
だろう: ~일까
わけあえた(와케아에타): 나눠 가진
(히비): 날들
季節(키세츠): 계절
はふいに(와 후이니): 갑자기
だけを(키미다케오): 너만을
(노세): 태우고
彼方(카나타에): 저 멀리로

いかけたら는 동사 'いかける'의 가정법 형태.

わけあえた는 동사 'わける'의 과거형.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

だから いつもココロで想い続けてる

다카라 이츠모 코코로데 오모이츠즈케테루

그래서 "항상 마음으로 계속 생각하고 있어"

まだ聴こえてる

마다 보쿠노 코에와 키코에테루?

"아직 내 목소리가 들리니?"

進み出すけるたび

스스미다스 히비 메오 아케루타비

"전진하는 나날들, 눈을 뜰 때마다"

近づいていく 運命じて

치카즈이테이쿠 운메이토 신지테

"점점 가까워지는 운명을 믿고 있어"

 

일본어 공부

だから(다카라): 그래서
いつも(이츠모): 항상
ココロ(코코로): 마음
: ~으로
けてる(오모이츠즈케테루): 계속 생각하고 있다
まだ(마다): 아직
(보쿠): 
: ~
(코에): 목소리
: ~
こえてる(키코에테루): 들리니?
(스스미다스): 전진하는
(히비): 나날들
(): 
: ~
けるたび(아케루타비): 뜰 때마다
づいていく(치카즈이테이쿠): 점점 가까워지는
運命(운메이): 운명
: ~
じて(신지테): 믿고 있다

想い続けてる는 동사 ''의 연속형태.

聴こえてる는 동사 'こえる'의 현재진행형.

進み出す는 동사 ''의 변형형태.

近づいていく는 동사 'づく'의 진행형.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

言えなかった言葉

이에나카타 무네노 오쿠노 코토바

"말하지 못했던 가슴 속 깊은 말들"

いまなら ありのまま渡せる

이마나라 아리노마마 키미니 와타세루

"지금이라면 그대로 너에게 전달할 수 있어"

 

일본어 공부

えなかった(이에나카타): 말하지 못했던
(무네): 가슴
: ~
(오쿠): 깊은 곳
: ~
言葉(코토바): 말들
いまなら: 지금이라면
ありのまま: 그대로
(키미): 
: ~에게
せる(와타세루): 전달할 수 있다

言えなかった는 동사 ''의 부정 과거형.

渡せる는 동사 ''의 가능형.

 

 

幾億光年 (수억 광년)  가사

どれだけのれても 永遠

도레다케노 토키가 나가레테모 에이엔니

"얼마나 많은 시간이 흘러도 영원히"

過去形にならない "I love you"

카코케이니 나라나이 "아이 러브 유"

"과거형이 되지 않는 '나는 너를 사랑해'"

 

일본어 공부

どれだけ(도레다케): 얼마나
: ~
(토키): 시간
: ~
れても(나가레테모): 흘러도
永遠(에이엔니): 영원히
過去形(카코케이): 과거형
: ~
ならない(나라나이): 되지 않는

 

 

 

幾億光年 (수억광년) [Omoinotake (오모이노타케)]  노래방 번호입니다.

금영(KY) 노래방75905