幾億光年 (수억광년) [Omoinotake (오모이노타케)]
[가사/득음/변역/일본어공부]
幾億光年(수억광년) 은 일본의 3이조 밴드인 Omoinotake가 드라마 Eye Love You의 OST로 부른 노래입니다.
*본 글은 일본어 공부를 하며 만들어 다소 어색한 표현이 있을 수 있습니다.
https://www.youtube.com/watch?v=P7bVX6fJfCg
幾億光年 (수억 광년) 가사
もう一度さ 声を聴かせてよ
모우 이치도사 코에오 키카세테요
"다시 한 번, 너의 목소리를 들려줘"
めくれないままでいる
메쿠레나이마마데이루
"뒤집히지 않은 채로 있어"
夏の日のカレンダー
나츠노 히노 카렌다ー
"여름 날의 캘린더"
일본어 공부
もう一度(모우 이치도): 다시 한 번 さ: ~아 声(코에): 목소리 を: ~을 聴かせてよ(키카세테요): 들려줘 |
めくれない: 뒤집히지 않은 ままで: 그대로 いる: 있어 |
夏(나츠): 여름 の: ~의 日(히): 날 カレンダー(카렌다ー): 캘린더 |
聴かせて는 동사 '聴く'의 사동사 형태.
幾億光年 (수억 광년) 가사
ただいまってさ 笑ってみせてよ
타다이마떼사 와랏테미세테요
"지금 돌아왔어, 웃어 보여줘"
送り先もわからない
오쿠리사키모 와카라나이
"보낼 곳도 모르겠어"
忘れものばかりだ
와스레모노바카리다
"잊어버린 것들뿐이야"
일본어 공부
ただいま(타다이마): 지금 돌아왔어 ってさ: ~라고 笑って(와랏테): 웃어 みせてよ(미세테요): 보여줘 |
送り先(오쿠리사키): 보낼 곳 も: ~도 わからない(와카라나이): 모르겠다 |
忘れもの(와스레모노): 잊어버린 것 ばかり: ~뿐 だ: 이다 |
幾億光年 (수억 광년) 가사
ココロが壊れる音が聴こえて
코코로가 코와레루 오토가 키코에테
"마음이 부서지는 소리가 들려와"
どれだけ君を愛していたか知って
도레다케 키미오 아이시테 이타카 싯테
"얼마나 너를 사랑했는지 알아"
もう二度とは増やせない
모우 니도토와 후야세나이
"더 이상 늘릴 수 없어"
思い出を抱いて 生きて
오모이데오 다이테 이키테
"추억을 안고 살아가"
일본어 공부
ココロ(코코로): 마음 が: ~이 壊れる(코와레루): 부서지다 音(오토): 소리 が: ~이 聴こえて(키코에테): 들리다 |
どれだけ: 얼마나 君(키미): 너 を: ~을 愛していた(아이시테 이타): 사랑했다 か: ~인지 知って(싯테): 알다 |
もう: 더 이상 二度と(니도토): 두 번과 は: ~는 増やせない(후야세나이): 늘릴 수 없다 |
思い出(오모이데): 추억 を: ~을 抱いて(다이테): 안고 生きて(이키테): 살다 |
壊れる는 동사 '壊す'의 수동형.
愛していた는 동사 '愛する'의 과거형.
幾億光年 (수억 광년) 가사
デイバイデイ
데이 바이 데이
"날이 갈수록"
どんなスピードで追いかけたら
도나나 스피-도데 오이카케타라
"어떤 속도로 쫓아가면"
また君と巡り逢えるだろう
마타 키미토 메구리아에루다로우
"다시 너와 만날 수 있을까"
寄り添った日々 生きている意味
요리소엣타 히비 이키테이루 이미
"함께 지낸 날들, 살아가는 의미"
くれたのは君なんだよ
쿠레타노와 키미난다요
"그것을 준 건 너야"
일본어 공부
どんな: 어떤 スピード(스피-도): 속도 で: ~로 追いかけたら(오이카케타라): 쫓아가면 |
また: 다시 君(키미): 너 と: ~와 巡り逢える(메구리아에루): 만날 수 있다 だろう: ~일까 |
寄り添った(요리소엣타): 함께 지낸 日々(히비): 날들 生きている(이키테이루): 살아가는 意味(이미): 의미 |
くれた: 주었다 のは: ~의 것은 君(키미): 너 なんだよ: ~야 |
追いかけたら는 동사 '追いかける'의 가정법 형태.
寄り添った는 동사 '寄り添う'의 과거형.
くれた는 동사 'くれる'의 과거형.
幾億光年 (수억 광년) 가사
だから いつもココロで想い続けてる
다카라 이츠모 코코로데 오모이츠즈케테루
그래서 "항상 마음으로 계속 생각하고 있어"
まだ僕の声は聴こえてる?
마다 보쿠노 코에와 키코에테루?
"아직 나의 목소리가 들리니?"
止まらない日々 君に逢う旅
토마라나이 히비 키미니 아우 타비
"멈추지 않는 나날들, 너를 만나러 가는 여행"
よく似合う笑み浮かべて 待ってて
요쿠 니아우 에미 우카베테 맛테테
"잘 어울리는 미소를 띄우며 기다려"
일본어 공부
だから(다카라): 그래서 いつも(이츠모): 항상 ココロ(코코로): 마음 で: ~으로 想い続けてる(오모이츠즈케테루): 계속 생각하고 있다 |
まだ(마다): 아직 僕(보쿠): 나 の: ~의 声(코에): 목소리 は: ~는 聴こえてる?(키코에테루?): 들리니? |
止まらない(토마라나이): 멈추지 않는 日々(히비): 나날들 君(키미): 너 に: ~에게 逢う(아우): 만나다 旅(타비): 여행 |
よく(요쿠): 잘 似合う(니아우): 어울리다 笑み(에미): 미소 浮かべて(우카베테): 띄우다 待ってて(맛테테): 기다리다 |
想い続けてる는 동사 '想う'의 진행형.
聴こえてる는 동사 '聴く'의 진행형.
浮かべて는 동사 '浮かべる'의 명령형.
幾億光年 (수억 광년) 가사
言えなかった胸の奥の言葉
이에나카타 무네노 오쿠노 코토바
"말하지 못했던 가슴 속 깊은 말들"
いまなら ありのまま君に渡せる
이마나라 아리노마마 키미니 와타세루
"지금이라면 그대로 너에게 전달할 수 있어"
일본어 공부
言えなかった(이에나카타): 말하지 못했던 胸(무네): 가슴 の: ~의 奥(오쿠): 깊은 곳 の: ~의 言葉(코토바): 말들 |
いまなら: 지금이라면 ありのまま: 그대로 君(키미): 너 に: ~에게 渡せる(와타세루): 전달할 수 있다 |
言えなかった는 동사 '言う'의 부정 과거형.
渡せる는 동사 '渡す'의 가능형.
幾億光年 (수억 광년) 가사
囁けばさ 届けられた距離
시사케바사 토도케라레타 쿄리
"속삭이면 전달될 수 있을 거리"
ゼロセンチの指先で
제로센치노 유비사키데
"제로 센티미터의 손끝으로"
渡せた気になってた
와타세타 키니낫테타
"전달할 수 있다고 생각하고 있었어"
일본어 공부
囁けばさ(시사케바사): 속삭이면 届けられた(토도케라레타): 전달될 수 있었다 距離(쿄리): 거리 |
ゼロセンチ(제로센치): 제로 센티미터 の: ~의 指先(유비사키): 손끝 で: ~으로 |
渡せた(와타세타): 전달할 수 있었다 気になってた(키니낫테타): 생각하고 있었다 |
囁けば는 동사 '囁く'의 가정법 형태.
届けられた는 동사 '届ける'의 피동사 형태.
渡せた는 동사 '渡す'의 가능형태.
幾億光年 (수억 광년) 가사
どうしてかな 離れている方が
도우시테카나 하나레테이루 호우가
왜일까 "멀어져 있는 쪽이"
言葉溢れだすのは
코토바 아후레다스노와
"말이 넘쳐나는 것은"
いまさらと笑って
이마사라토 와랏테
"이제와서 웃어버리네"
일본어 공부
どうしてかな(도우시테카나): 왜일까 離れている(하나레테이루): 멀어져 있다 方が(호우가): ~하는 쪽이 |
言葉(코토바): 말 溢れだす(아후레다스): 넘쳐나다 のは(노와): ~는 것은 |
いまさら(이마사라): 이제와서 と笑って(토 와랏테): ~하며 웃다 |
離れている는 동사 '離れる'의 진행형.
溢れだす는 동사 '溢れる'의 변형형태.
幾億光年 (수억 광년) 가사
君だけ見つけた いつかの流星
키미다케 미츠케타 이츠카노 류우세이
"너만이 찾아낸 어느 날의 유성"
どんな願いを浮かべていたのかな
도나 네가이오 우카베테이타노카나
"어떤 소원을 떠올렸을까"
あの日君が見上げてた
아노히 키미가 미아게테타
"그 날 너가 올려다보던"
藍色の先を見つめ
아이이로노 사키오 미츠메
"남색의 저편을 바라보며"
일본어 공부
君(키미): 너 だけ: ~만 見つけた(미츠케타): 찾아낸 いつか: 어느 날 の: ~의 流星(류우세이): 유성 |
どんな: 어떤 願い(네가이): 소원 を: ~을 浮かべていた(우카베테이타): 떠올렸다 のかな: ~일까 |
あの: 그 日(히): 날 が: ~이 見上げてた(미아게테타): 올려다보던 |
藍色(아이이로): 남색 先(사키): 저편 を: ~을 見つめ(미츠메): 바라보다 |
見つけた는 동사 '見つける'의 과거형.
浮かべていた는 동사 '浮かべる'의 과거 진행형.
見上げてた는 동사 '見上げる'의 과거형.
幾億光年 (수억 광년) 가사
デイバイデイ
데이 바이 데이
"하루하루"
幾億年の距離をこえて
이쿠오クネン노 쿄리오 코에테
"수억 년의 거리를 넘어서"
輝きを伝う星のように
카가야키오 츠타우 호시노 요우니
"빛을 전하는 별처럼"
変わらない愛 確かなヒカリ
카와라나이 아이 타시카나 히카리
"변하지 않는 사랑, 확실한 빛"
届くまで願い続ける
토도쿠마데 네가이 츠즈케루
"닿을 때까지 계속 바랄게"
일본어 공부
幾億年(이쿠오クネン): 수억 년 の: ~의 距離(쿄리): 거리 を: ~를 こえて(코에테): 넘어서다 |
輝き(카가야키): 빛 を: ~를 伝う(츠타우): 전하다 星(호시): 별 の: ~의 ように(요우니): ~처럼 |
変わらない(카와라나이): 변하지 않는 愛(아이): 사랑 確かな(타시카나): 확실한 ヒカリ(히카리): 빛 |
届く(토도쿠): 닿다 まで: ~까지 願い(네가이): 바람 続ける(츠즈케루): 계속하다 |
伝う는 동사 '伝える'의 변형형태.
続ける는 동사 '続く'의 변형형태.
幾億光年 (수억 광년) 가사
だから いつか僕ら巡り逢えたなら
다카라 이츠카 보쿠라 메구리아에타나라
그래서 "만약 언젠가 우리가 만날 수 있다면"
輝きの中 待ち合わせよう
카가야키노 나카 마치아와세요우
"빛나는 중간에서 만나자"
君が迷子にならないように
키미가 마이고니 나라나이요우니
"너가 길을 잃지 않도록"
瞬きもせず 照らして待ってる
마타타키모 세즈 테라시테 맛테루
"눈을 깜박이지 않고 비추며 기다리고 있어"
일본어 공부
だから(다카라): 그래서 いつか(이츠카): 언젠가 僕ら(보쿠라): 우리 巡り逢えたなら(메구리아에타나라): 만날 수 있다면 |
輝き(카가야키): 빛나는 の中(나카): 중간에서 待ち合わせよう(마치아와세요우): 만나자 |
君が(키미가): 너가 迷子にならないように(마이고니 나라나이요우니): 길을 잃지 않도록 |
瞬きもせず(마타타키모 세즈): 눈을 깜박이지 않고 照らして待ってる(테라시테 맛테루): 비추며 기다리고 있어 |
巡り逢えたなら는 동사 '巡り逢う'의 가정법 형태.
待ち合わせよう는 동사 '待ち合わせる'의 제안형태.
照らして待ってる는 동사 '照らす'의 연결형태와 '待つ'의 진행형.
幾億光年 (수억 광년) 가사
消えやしない 君がくれた温もり
키에야시나이 키미가쿠레타 누쿠모리
"사라지지 않는 너가 준 따뜻함"
抱きしめ 僕はいまを生きていくから
다키시메 보쿠와 이마오 이키테이쿠카라
"꼭 안아 너는 지금을 살아가야 하니까"
일본어 공부
消えやしない(키에야시나이): 사라지지 않는 君(키미): 너 が: ~이 くれた(쿠레타): 준 温もり(누쿠모리): 따뜻함 |
抱きしめ(다키시메): 꼭 안아 僕(보쿠): 나 は: ~는 いま(이마): 지금 を: ~을 生きていく(이키테이쿠): 살아가다 から: ~니까 |
くれた는 동사 'くれる'의 과거형.
抱きしめ는 동사 '抱く'의 명령형.
生きていく는 동사 '生きる'의 진행형.
幾億光年 (수억 광년) 가사
名前を呼ぶよ 来る日も来る日も
나마에오 요부요 쿠루히모 쿠루히모
"이름을 부를게, 오는 날도 오는 날도"
たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ
타에즈 사케부요 아노마마노 후타리데 이요우요
"끊임없이 외칠게, 그대로 둘이서 있자고"
일본어 공부
名前(나마에): 이름 を: ~을 呼ぶ(요부): 부르다 よ: ~할게 来る(쿠루): 오다 日(히): 날 も: 도 |
たえず: 끊임없이 叫ぶ(사케부): 외치다 あのまま: 그대로 の: ~의 二人(후타리): 둘 で: ~에서 いよう(이요우): 있자 |
呼ぶよ는 동사 '呼ぶ'의 결의형태.
叫ぶよ는 동사 '叫ぶ'의 결의형태.
いようよ는 동사 'いる'의 제안형태.
幾億光年 (수억 광년) 가사
デイバイデイ
데이 바이 데이
"날이 갈수록"
どんなスピードで追いかけたら
도나나 스피-도데 오이카케타라
"어떤 속도로 쫓아가면"
また君と巡り逢えるだろう
마타 키미토 메구리아에루다로우
"다시 너와 만날 수 있을까"
わけあえた日々 季節はふいに
와케아에타 히비 키세츠와 후이니
"나눠 가진 날들, 계절은 갑자기"
君だけを乗せ 彼方へ
키미다케오 노세 카나타에
"너만을 태우고 저 멀리로"
일본어 공부
どんな: 어떤 スピード(스피-도): 속도 で: ~로 追いかけたら(오이카케타라): 쫓아가면 |
また: 다시 君(키미): 너 と: ~와 巡り逢える(메구리아에루): 만날 수 있다 だろう: ~일까 |
わけあえた(와케아에타): 나눠 가진 日々(히비): 날들 季節(키세츠): 계절 はふいに(와 후이니): 갑자기 |
君だけを(키미다케오): 너만을 乗せ(노세): 태우고 彼方へ(카나타에): 저 멀리로 |
追いかけたら는 동사 '追いかける'의 가정법 형태.
わけあえた는 동사 'わける'의 과거형.
幾億光年 (수억 광년) 가사
だから いつもココロで想い続けてる
다카라 이츠모 코코로데 오모이츠즈케테루
그래서 "항상 마음으로 계속 생각하고 있어"
まだ僕の声は聴こえてる?
마다 보쿠노 코에와 키코에테루?
"아직 내 목소리가 들리니?"
進み出す日々 目を開けるたび
스스미다스 히비 메오 아케루타비
"전진하는 나날들, 눈을 뜰 때마다"
近づいていく 運命と信じて
치카즈이테이쿠 운메이토 신지테
"점점 가까워지는 운명을 믿고 있어"
일본어 공부
だから(다카라): 그래서 いつも(이츠모): 항상 ココロ(코코로): 마음 で: ~으로 想い続けてる(오모이츠즈케테루): 계속 생각하고 있다 |
まだ(마다): 아직 僕(보쿠): 나 の: ~의 声(코에): 목소리 は: ~은 聴こえてる?(키코에테루?): 들리니? |
進み出す(스스미다스): 전진하는 日々(히비): 나날들 目(메): 눈 を: ~을 開けるたび(아케루타비): 뜰 때마다 |
近づいていく(치카즈이테이쿠): 점점 가까워지는 運命(운메이): 운명 と: ~와 信じて(신지테): 믿고 있다 |
想い続けてる는 동사 '想う'의 연속형태.
聴こえてる는 동사 '聴こえる'의 현재진행형.
進み出す는 동사 '進む'의 변형형태.
近づいていく는 동사 '近づく'의 진행형.
幾億光年 (수억 광년) 가사
言えなかった胸の奥の言葉
이에나카타 무네노 오쿠노 코토바
"말하지 못했던 가슴 속 깊은 말들"
いまなら ありのまま君に渡せる
이마나라 아리노마마 키미니 와타세루
"지금이라면 그대로 너에게 전달할 수 있어"
일본어 공부
言えなかった(이에나카타): 말하지 못했던 胸(무네): 가슴 の: ~의 奥(오쿠): 깊은 곳 の: ~의 言葉(코토바): 말들 |
いまなら: 지금이라면 ありのまま: 그대로 君(키미): 너 に: ~에게 渡せる(와타세루): 전달할 수 있다 |
言えなかった는 동사 '言う'의 부정 과거형.
渡せる는 동사 '渡す'의 가능형.
幾億光年 (수억 광년) 가사
どれだけの時が流れても 永遠に
도레다케노 토키가 나가레테모 에이엔니
"얼마나 많은 시간이 흘러도 영원히"
過去形にならない "I love you"
카코케이니 나라나이 "아이 러브 유"
"과거형이 되지 않는 '나는 너를 사랑해'"
일본어 공부
どれだけ(도레다케): 얼마나 の: ~의 時(토키): 시간 が: ~이 流れても(나가레테모): 흘러도 永遠に(에이엔니): 영원히 |
過去形(카코케이): 과거형 に: ~에 ならない(나라나이): 되지 않는 |
幾億光年 (수억광년) [Omoinotake (오모이노타케)] 의 노래방 번호입니다.
금영(KY) 노래방 : 75905
'j-pop으로 일본어 공부하기' 카테고리의 다른 글
アイドル ( 아이돌 ) [ YOASOBI ( 요아소비 )][가사/득음/변역/일본어공부] (2) | 2024.03.18 |
---|---|
君の知らない物語 ( 네가 모르는 이야기 ) [ 야나기나기 ( supercell )][가사/득음/변역/일본어공부] (3) | 2024.03.15 |
踊り子(오도리코) 무희 [vaundy (바운디)] [가사/득음/변역/일본어공부] (0) | 2024.03.13 |
marigold(마리골드) [aimyon(아이묭)] [가사/득음/변역/일본어공부] (12) | 2024.03.12 |
Homura [LiSA] [가사/득음/변역/일본어공부] (0) | 2024.03.11 |