본문 바로가기
j-pop으로 일본어 공부하기

marigold(마리골드) [aimyon(아이묭)] [가사/득음/변역/일본어공부]

by jini-88 2024. 3. 12.

marigold(마리골드) [aimyon(아이묭)]

[가사/득음/변역/일본어공부]

일본의 싱어송라이터 아이묭이 2018년 발표한 노래로 Lemon과 더불어 2018년 JPOP 최대 히트곡입니다. 마리골드는 국화과의 천수국속의 식물을 통틀어 이르는 말입니다.

* 글은 일본어 공부를 하며 만들어 다소 어색한 표현이 있을 있습니다.

 

https://www.youtube.com/watch?v=tq9Y62uJUfU

 

 

marigold(마리골드)가사

 風のさがちょっと

카제노 츠요사가 쵸토

"바람의 세기가 조금"

心をさぶりすぎて

코코로오 유사부리스기테

"너무 많이 마음을 흔들어서"

面目に見つめた 君がしい

마지메니 미츠메타 키미가 코이시이

"진지하게 바라본 너가 그립다"

 

일본어 공부

(카제): 바람
: ~
(츠요사): 세기
: ~
ちょっと: 조금
(코코로): 마음
: ~
さぶり(유사부리): 흔들다
すぎて: 너무 ~해서
面目に(마지메니): 진지하게
見つめた(미츠메타): 바라보다
(키미): 
: ~
しい(코이시이): 그리워하다

見つめた는 동사 '見つめる'의 과거형.

 

 

marigold(마리골드)가사

でんぐり返しの日

덴구리가에시노 히비

"뒤집힌 나날들"

可哀想なふりをして

카와이소나 후리오 시테

"불쌍한 척을 하며"

だらけてみたけど

다라케테 미타케도

"놀아보았지만"

希望の光は

키보우노 히카리와

"희망의 빛은"

目の前でずっと輝いている 幸せだ

메노마에데 즛토 카가야이테이루 시아와세다

"눈앞에서 계속 빛나고 있어, 행복해"

 

일본어 공부

でんぐり返し(덴구리가에시): 뒤집힌
: ~
(히비): 나날들
可哀想な(카와이소나): 불쌍한
ふりをして(후리오 시테): 척을 하다
だらけて(다라케테): 놀다
みたけど(미타케도): 보았지만
希望(키보우): 희망
: ~
(히카리): 
(): ~
目の前で(메노마에데): 눈앞에서
ずっと: 계속
輝いている(카가야이테이루): 빛나고 있다
幸せだ(시아와세다): 행복하다

ふりをして는 동사 'ふりをする'의 연결형태.

だらけてみたけど는 동사 'だらける'의 가정법 형태.

輝いている는 동사 '輝く'의 진행형.

 

 

marigold(마리골드)가사

わ라の帽子の君が

무기와라노 보우시노 키미가

"보직빛의 모자를 쓴 너가"

れたマリルドに似てる

유레타 마리--루도니 니테루

"흔들리는 메리골드와 닮았어"

あれは 空がまだい夏のこと

아레와 소라가마다 아오이 나츠노 코토

"그건 아직 하늘이 푸른 여름일 때의 일이야"

かしいと笑えたあの日の

나츠카시이토 와라에타 아노히노 코이

"그립다며 웃을 수 있었던 그날의 사랑"

 

일본어 공부

わら(무기와라): 보직빛
: ~
帽子(보우시): 모자
(키미): 
れた(유레타): 흔들린
マリルド(마리--루도): 메리골드
: ~
似てる(니테루): 닮았다
あれは: 그것은
(소라): 하늘
: ~
まだ: 아직
(아오이): 푸른
(나츠): 여름
: ~
こと(코토): 
かしい(나츠카시이): 그리운
: ~
笑えた(와라에타): 웃을 수 있었다
あの: 
(): 
: ~
(코이): 사랑

れた 동사 'れる'의 과거형.

似てる는 동사 '似る'의 연결형태.

笑えた는 동사 '笑う'의 과거형.

 

 

marigold(마리골드)가사

「もう離れないで」と

모우 하나레나이데토

"더 이상 떠나지 말아요"라고

泣きそうな目で見つめる君を

나키소우나 메데 미츠메루 키미오

"울 것 같은 눈으로 바라보는 너를"

雲のような優しさでそっとぎゅっと

쿠모노 요우나 야사시사데 솟토 규토

"구름 같은 부드러움으로 조심스레 꼭"

抱きしめて 抱きしめて 離さない

다키시메테 다키시메테 하나사나이

"꼭 안아. 꼭 안아. 놓지 않을게"

 

일본어 공부

もう(모우): 더 이상
離れないで(하나레나이데): 떠나지 말아요
: ~라고
泣きそうな(나키소우나): 울 것 같은
(): 
: ~으로
見つめる(미츠메루): 바라보다
(키미): 
: ~
(쿠모): 구름
: ~
ような: 같은
優しさ(야사시사): 부드러움
: ~으로
そっと: 조심스레
ぎゅっと: 
抱きしめて(다키시메테): 꼭 안아
離さない(하나사나이): 놓지 않을게

見つめる는 동사 '見る'의 변형형태.

抱きしめて는 동사 '抱きしめる'의 명령형.

 

 

marigold(마리골드)가사

持ち全部

혼토우노 키모치 젠부

"진짜 모든 감정"

吐き出せるほどくはない

하키다세루호도 츠요쿠와 나이

"모두 뱉어낼 만큼 강하지 않아"

でも不思議なくらいに

데모 후시기나 쿠라이니

"그러나 이상하게도"

絶望は見えない

제츠보우와 미에나이

"절망은 보이지 않아"

 

일본어 공부

(혼토우노): 진짜의
持ち(키모치): 감정
全部(젠부): 모두
吐き出せる(하키다세루): 뱉어낼 수 있는
ほど(호도): ~만큼
くはない(츠요쿠와 나이): 강하지 않다
でも: 그러나
不思議な(후시기나): 이상한
くらいに(쿠라이니): ~정도로
絶望(제츠보우): 절망
(): ~
見えない(미에나이): 보이지 않다

吐き出せる는 동사 '吐き出す'의 가능형.

 

 

marigold(마리골드)가사

目のにずっとシルエット 大好きさ

메노 오쿠니 즛토 우츠루 시루엣토 다이스키사

"눈 깊숙이 계속 비치는 실루엣 정말 좋아해"

柔らかな肌を寄せあい

야와라카나 하다오 요세아이

"부드러운 피부를 서로 닿게 하며"

少し冷たい空2

스코시 츠메타이 쿠우키오 후타리

"조금 차가운 공기를 두 사람이"

かみしめて 今日という日に 何と

카미시메테 아루쿠 쿄우토이우 히니 난토

"맛보며 걷는 '오늘'이라는 이 날에 어떤"

名前をつけようかなんて話して

나마에오 츠케요우카난테 하나시테

"이름을 붙여볼까 이야기하며"

 

일본어 공부

(): 
: ~
(오쿠): 깊숙이
: ~
ずっと: 계속
(우츠루): 비치다
シルエット(시루엣토): 실루엣
大好き(다이스키): 정말 좋아해
: ~하다
柔らかな(야와라카나): 부드러운
(하다): 피부
: ~
寄せあい(요세아이): 서로 닿게 하다
少し(스코시): 조금
冷たい(츠메타이): 차가운
(쿠우키): 공기
: ~
2(후타리): 두 사람
かみしめて: 맛보며
(아루쿠): 걷다
今日(쿄우): 오늘
という: ~이라는
日に(히니): 이 날에
何と(난토): 어떤
名前(나마에): 이름
: ~
つけようか: 붙여볼까
なんて: ~하다
話して(하나시테): 이야기하다

 동사 ''의 변형형태.

寄せあい는 동사 '寄せる'의 상호형.

つけようか는 동사 'つける'의 추측형.

 

 

marigold(마리골드)가사

ああ アイラブユの言葉じゃ

아아 아이 러브 유 노 코토바쟈

, "아이러브유"라는 말로는

足りないからとキスして

타리나이카라토 키스시테

부족하니까 키스를 했어

雲がまだ2人の影をすから

쿠모가 마다 후타리노 카게오 노코스카라

구름이 아직 두 사람의 그림자를 남기니까

いつまでも いつまでも このまま

이츠마데모 이츠마데모 코노마마

언제까지나 언제까지나 이대로

 

일본어 공부

ああ(아아): 
アイラブユ(아이 러브 유): 아이러브유
: ~
言葉(코토바): 
じゃ: ~로는
足りない(타리나이): 부족하다
からと: ~니까
キスして(키스시테): 키스를 하다
(쿠모): 구름
: ~
まだ: 아직
2(후타리): 두 사람
: ~
(카게): 그림자
: ~
(노코스): 남기다
から: ~니까
いつまでも(이츠마데모): 언제까지나
このまま(코노마마): 이대로

キスして는 동사 'キスする'의 명령형.

 

 

marigold(마리골드)가사

か遠い場所にいても

하루카 토오이 바쇼니 이테모

"아득히 먼 곳에 있어도"

がっていたいなあ

츠나가테 이타이나아

"연결되어 있고 싶어"

2人の想いが 同じでありますように

후타리노 오모이가 오나지데 아리마스 요우니

"두 사람의 마음이 같기를 바라며"

 

일본어 공부

(하루카): 아득히
遠い(토오이): 
場所(바쇼): 장소
: ~
いても(이테모): 있어도
がって(츠나가테): 연결되어
いたい(이타이): ~하고 싶다
なあ(나아): ~하면 좋겠다
2(후타리): 두 사람
: ~
想い(오모이): 마음
: ~
同じ(오나지): 같은
であります(데아리마스): ~입니다
ように(요우니): ~하기를

いても는 동사 'いる'의 조건형태.

であります는 동사 'である'의 공손한 표현형태.

 

 

marigold(마리골드)가사

わ라の帽子の君が

무기와라노 보오시노 키미가

"밀짚모자를 쓴 너가"

れたマリルドに似てる

유레타 마리--루도니 니테루

"흔들리는 메리골드와 닮았어"

あれは空がまだい夏のこと

아레와 소라가 마다 아오이 나츠노 코토

"그것은 하늘이 아직 푸른 여름의 일이야"

かしいと笑えたあの日の

나츠카시이토 와라에타 아노히노 코이

"그립다며 웃을 수 있었던 그날의 사랑"

 

일본어 공부

わら(무기와라): 밀짚
: ~
帽子(보오시): 모자
(키미): 
れた(유레타): 흔들리는
マリルド(마리--루도): 메리골드
: ~
似てる(니테루): 닮았다
あれは: 그것은
(소라): 하늘
: ~
まだ: 아직
(아오이): 푸른
(나츠): 여름
: ~
こと: 
かしい(나츠카시이): 그립다
: ~라며
笑えた(와라에타): 웃을 수 있었던
あの: 
(): 
: ~
(코이): 사랑

似てる는 동사 '似る'의 변형형태.

笑えた는 동사 '笑う'의 과거형.

 

 

marigold(마리골드)가사

「もう離れないで」と

모우 하나레나이데토

"이제 떠나지 마"라고

泣きそうな目で見つめる君を

나키소우나 메데 미츠메루 키미오

"울 것 같은 눈으로 바라보는 너를"

雲のような優しさで そっとぎゅっと

쿠모노 요우나 야사시사데 솟토 규웃토

"구름 같은 부드러움으로 조심스레 꽉"

抱きしめて 離さない

다키시메테 하나사나이

"안아주고 놓지 않을 거야"

 

일본어 공부

もう: 이제
離れないで(하나레나이데): 떠나지 마
: ~라고
泣きそうな(나키소우나): 울 것 같은
(): 
: ~으로
見つめる(미츠메루): 바라보다
(키미): 
: ~
(쿠모): 구름
: ~
ような: 같은
優しさ(야사시사): 부드러움
: ~으로
そっと: 조심스레
ぎゅっと: 
抱きしめて(다키시메테): 안아주고
離さない(하나사나이): 놓지 않다

見つめる는 동사 '見る'의 변형형태.

 

 

 

marigold(마리골드)가사

ああ アイラブユの言葉じゃ

아아 아이러부유노 코토바쟈

아아, "아이러브유의 말로는"

足りないからとキスして

타리나이카라토 키스시테

"부족하니까 키스를 했어"

雲がまだ2人の影をすから

쿠모가 마다 후타리노 카게오 노코스카라

"구름이 아직 두 사람의 그림자를 남겨두니까"

いつまでも いつまでも このまま

이츠마데모 이츠마데모 코노마마

"언제까지나 언제까지나 이대로"

 

일본어 공부

ああ: 아아
アイラブユ: 아이러브유
: ~
言葉(ことば): 
じゃ: ~로는
足りない(たりない): 부족하다
からと: ~하니까
キスして: 키스를 하다
(くも): 구름
: ~
まだ: 아직
2(ふたり): 두 사람
: ~
(かげ): 그림자
: ~
(のこす): 남기다
から: ~니까
いつまでも: 언제까지나
このまま: 이대로

キスして는 동사 'キスする'의 명령형.

 

 

 

marigold(마리골드)가사

離さない

하나사나이

"놓지 않을거야"

ああ いつまでも いつまでも 離さない

아아 이츠마데모 이츠마데모 하나사나이

", 언제까지나 언제까지나 놓지 않을거야"

 

일본어 공부

離さない: 놓지 않다 いつまでも: 언제까지나

 

 

 

 

marigold [aimyon(아이묭)]의 노래방 번호입니다.

태진(TJ) 노래방28927 

금영(KY) 노래방 : 44314